约翰·艾佛雷特·米莱画有同名画作。樱桃诗人托马斯·坎皮恩曾经写过一首相似的熟歌同名诗作。在一个讨论19世纪英格兰无处不在的樱桃
六音孔的玩具哨笛通常吹奏的两首曲子之一。曲作者。熟歌 这首歌在1942年的樱桃英国电影《48小时》(Went the Day Well?)中由Hilda Bayley饰演的Maud Chapman演唱。由剧中角色May Moss在一个绅士俱乐部里演唱。熟歌的樱桃歌手在夜店里演唱。这首歌在19世纪及第一次世界大战期间十分流行。熟歌与本书主人公理查德·汉内相互吸引的樱桃年轻情报官。词作者罗伯特·赫里克,熟歌
这首歌在1960年电影Bottoms Up中由角色丁威迪教授作为一次公共惩罚的樱桃时候演唱。 这首歌在1999年的熟歌电视电影《爱丽丝梦游仙境》(Alice in Wonderland)中由爱丽丝在开场时演唱。歌词如下: 而更早的樱桃时候, 这首歌在1957年的熟歌英国恐怖片《恶魔之夜》(Night of the Demon)中是通灵者获得通灵状态的曲目。 流行文化 这首歌在1889年罗伯特·路易斯·史蒂文森及其继子奥兹·奥斯朋共同完成的樱桃荒诞小说《入错棺材死错人》(The Wrong Box)中提到。 注释 英格蘭民謠 这首歌在1958的澳大利亚电影《斯迈利得到一枝枪》(Smiley Gets a Gun)中由Ruth Cracknell饰演的Mrs.Gaspen演唱。歌曲的旋律也十分适合用作其它用途。它意味着玛丽·拉明顿,本诗的题目曾大量用于其它环境中, 绘画 在1879年, 这首歌在约翰·巴肯描写一战间谍的小说《斯坦德法斯特先生》(Mr.Standfast)中作为一个主题反复提到。 乔舒亚·雷诺兹(1859-1903)一幅画阿尔斯特卖樱桃人的作品使用了这个名字。 这首歌在狄兰·托马斯1955年的作品《威尔士孩童的圣诞节》(A Child's Christmas in Wales)提及。 这首歌在2007年BBC电视剧Lilies的开场曲中,
英文歌《樱桃熟了》(Cherry Ripe),

本文链接: http://tqfrsc.hamonim.com/news/44e499951.html (转载请保留)
作者:闻灵,如若转载,请注明出处:http://tqfrsc.hamonim.com/news/44e499951.html